Characters remaining: 500/500
Translation

con cưng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "con cưng" se traduit en français par "enfant favori" ou "chouchou". Il désigne généralement un enfant qui est particulièrement chéri ou préféré par ses parents ou un adulte. Ce terme peut également être utilisé pour désigner un animal de compagnie qui est particulièrement aimé.

Utilisation de "con cưng"
  • Contexte familial : On utilise "con cưng" pour parler d'un enfant qui reçoit plus d'attention ou d'affection que les autres. Par exemple, si un parent a un enfant qu'il gâte souvent, il peut dire : "Đâycon cưng của tôi" (C'est mon enfant favori).

  • Animaux de compagnie : Le terme peut également s'appliquer à un animal, comme un chien ou un chat, que l'on traite avec une affection particulière.

Exemple
  1. Dans le contexte familial :

    • "Trong gia đình, Lancon cưng của bố mẹ."
    • En français : "Dans la famille, Lan est l'enfant favori de ses parents."
  2. Pour un animal :

    • "Chú chó nàycon cưng của tôi."
    • En français : "Ce chien est mon chouchou."
Usage avancé

Dans un contexte plus large, "con cưng" peut aussi être utilisé pour parler de quelqu'un qui est le préféré dans un groupe ou une organisation. Par exemple, dans une entreprise, un employé qui reçoit de nombreux éloges et privilèges pourrait être qualifié de "con cưng" du patron.

Variantes du mot
  • Con : signifie "enfant" ou "petit", utilisé pour désigner une personne de manière affectueuse.
  • Cưng : signifie "chéri" ou "aimé", souvent utilisé pour exprimer de l'affection.
Significations différentes

Bien que "con cưng" soit principalement utilisé pour désigner un enfant ou un animal favori, dans certains contextes, cela peut aussi impliquer une certaine jalousie ou rivalité, par exemple, si un autre enfant ressent que le "con cưng" reçoit un traitement préférentiel.

Synonymes
  • Chouchou : terme familier en français qui signifie également une personne préférée.
  • Người yêu thích : qui signifie "personne aimée" ou "préférée".
  1. enfant favori; chouchou

Comments and discussion on the word "con cưng"